上句见:Day189
The Story of Philosophy《哲学的故事》的第190句:第1章Plato第2节II. Socrates第14段引文第6.6句:
And hitherto most of us had been able to control our sorrow; but now when we saw him drinking, and saw too that he had finished the draught, we could no longer forbear, and in spite of myself my own tears were flowing fast; so that I covered my face and wept over myself; for certainly I was not weeping over him, but at the thought of my own calamity in having lost such a companion. Nor was I the first, for Crito, when he found himself unable to restrain his tears, had got up and moved away, and I followed; and at that moment Apollodorus, who had been weeping all the time, broke out into a loud cry which made cowards of us all. Socrates alone retained his calmness:"What is this strange outcry?" he said. "I sent away the women mainly in order that they might not offend in this way, for I have heard that a man should die in peace. Be quiet, then, and have patience." When we heard that, we were ashamed, and restrained our tears; and he walked about until, as he said, his legs began to fail, and then he lay on his back, according to the directions, and the man who gave him the poison now and then looked at his feet and legs; and after a while he pressed his foot hard and asked him if he could feel; and he said,"No"; and then his leg, and so upwards and upwards, and showed us that he was cold and stiff. And then Socrates felt them himself, and said,"When the poison reaches the heart, that will be the end." He was beginning to grow cold about the groin, when he uncovered his face (for he had covered himself up) and said, — they were his last words, — "Crito, I owe a cock to Asclepius; will you remember to pay the debt?" "The debt shall be paid," said Crito; "is there anything else?" There was no answer to this question; but in a minute or two a movement was heard, and the attendant uncovered him; his eyes were set, and Crito closed his eyes and mouth.
浙江大学译本:苏格拉底自己也感觉到了,他说:“等药力到达心脏,我的生命就终结了。”
解析
这句话表明苏格拉底非常清晰地知道他死亡的过程。感觉他好像就在享受这个过程,一直那么镇定那么坦然
1、And then Socrates felt them himself, and said,"When the poison reaches the heart, that will be the end."
正视死亡:同时苏格拉底自己也感觉到了,说,“当药力到达心脏时,一切就会终结了。”
同时苏格拉底自己也感觉到了,说,“当药力到达心脏时,一切就会终结了。”