lift a finger to
“lift a finger to”意思是“(为……)尽举手之劳;(为……)出一点力”。
在肯定句中使用这个短语相对比较少见,因为其本身含义比较简单,只是 “尽举手之劳、出一点力”。而在否定句中使用可以形成鲜明的对比。比如,在一个语境中先描述一个人对某件事袖手旁观(否定句),然后再描述另一个人积极帮忙,就能够通过这种对比衬托出两者的不同态度。
He wouldn't lift a finger to help his mother with the housework.
他连手指都不肯动一下来帮他母亲做家务。
She didn't lift a finger to support her friend's project.
她一点都不愿意帮忙支持她朋友的项目。
Finally, he lifted a finger to assist the poor old man.
最终,他还是出了一点力来帮助这个可怜的老人。